Alex | ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια
|
ASV | So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
|
BE | So is it with the coming back from the dead. It is planted in death; it comes again in life:
|
Byz | ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια
|
Darby | Thus also [is] the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruptibility.
|
ELB05 | Also ist auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät in Verwesung, es wird auferweckt in Unverweslichkeit.
|
LSG | Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible;
|
Pesh | ܗܟܢܐ ܐܦ ܚܝܬ ܡܝܬܐ ܡܙܕܪܥܝܢ ܒܚܒܠܐ ܩܝܡܝܢ ܕܠܐ ܚܒܠܐ ܀
|
Sch | So ist es auch mit der Auferstehung der Toten: Es wird gesät verweslich und wird auferstehen unverweslich;
|
Web | So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption:
|
Weym | It is the same with the resurrection of the dead. The body is sown in a state of decay, it is raised free from decay;
|